Home | Login | คอร์ด/เนื้อเพลง | Webboard | Classifieds | Music Jobs (หางาน) | TV / Video









(เพจ: โรงเรียนกีตาร์ไทย)


(เพจ: Guitarthai.com)
  English for Guitarthai Brothers เบื่อกันหรือยังจ๊ะ??????  
 
วันนี้มากับเพลงเก่าแล้ว ของราชาเพลง POP

ถึงเก่า แต่ฟังและคิดตามได้ไม่เบื่อนะครับ ฮี่ๆๆๆๆ

ลองมาฟังและเรียนตามด้วยกันครับ

ผมแปลเองตามเคย ถ้าแปลไม่ดี หรือไม่ถูก ช่วยแนะนำ แก้ไขให้ด้วยครับ ฮี่ๆๆๆ

Heal the world
รักษ์โลก

Artist : Michael Jackson
ศิลปิน : ไมเคิล แจ๊คสัน แปลภาษาไทย โดย BOON BOON!

spoken:
คำแถลง :
Think about the generations
มาคิดถึงลูกๆหลานๆของพวกเราบ้าง

and to say we want to
จากนั้นมาให้คำมั่น พวกเราอยาก

make it a better world for our children
สร้างโลกอีกใบหนึ่งที่ดีขึ้นกว่านี้ เพื่อลูกหลานของพวกเรา

and our children's children.
และสำหรับเด็กน้อยในรุ่นถัดไป

So that they know it's a better world for them;
เพื่อให้พวกเขารู้ว่า มันเป็นอีกโลกหนึ่งที่ดีกว่านี้ สำหรับพวกเขา

and think if they can make it a better place.
และจะได้ใคร่ครวญ ว่าพวกเขาก็สามารถสร้างให้มันกลายเป็นสถานที่ที่ดีกว่ายิ่งขึ้นได้ด้วย
..............................................................................................................................................

There's a place in your heart
ครั้งนั้น ยังมีสถานที่แห่งหนึ่งในหัวใจคุณ

And I know that it is love
แล้วฉันก็ทราบดีว่า มันถูกเรียกว่าความรัก

And this place could be much
และที่แห่งนี้เองแหละ ที่น่าจะ

Brighter than tomorrow.
กลายมาเป็นที่ซึ่งให้ความสดใส ยิ่งกว่ารุ่งอรุณของวันใหม่

And if you really try
และถ้าหากคุณลองทำให้จริงจัง

You'll find there's no need to cry
คุณก็จะพบว่า มันไม่มีความจำเป็นใดๆกับการร่ำให้คร่ำครวญ

In this place you'll feel
ณ ที่แห่งนี้แหละ คุณจะได้รู้

There's no hurt or sorrow.
ว่าไม่มีทั้งความทุกข์ใดๆ หรือความโศกเศร้าเลย

There are ways to get there
ยังมีหนทางให้มุ่งสู่สถานที่แห่งนั้น

If you care enough for the living
หากเพียงแต่คุณใส่ใจพอ กับความหมายของการดำรงชีวิต

Make a little space, make a better place.
แค่สร้างพื้นที่เล็กๆ แค่สร้างให้มันดีกว่าที่เป็นอยู่


Heal the world
รักษาโลกนี้ไว้เถิด

Make it a better place
สร้างให้มันเป็นที่ที่ดีกว่านี้

For you and for me and the entire human race
เพื่อให้ทั้งคุณและฉันรวมถึงเพื่อนมนุษย์ทุกคน

There are people dying
ยังมีผู้คนที่กำลังสิ้นใจ

If you care enough for the living
หากเพียงว่าคุณมีความใส่ใจพอ ให้กับผู้อยู่รอดทั้งหลายนี้

Make a better place for you and for me.
มาสร้างที่ที่ดีขึ้น สำหรับทั้งคุณและฉันด้วยกันนะ


If you want to know why
และหากคุณอยากรู้ว่าเหตุใด

There's a love that cannot lie
ยังมีความรัก ซึ่งไร้ซึ่งความลวง

Love is strong
ความรักที่แกร่งกล้า

It only cares for joyful giving.
รักที่มุ่งเพียงแต่การหยิบยื่นให้ด้วยความยินดี

If we try we shall see
หากพวกเรามุ่งมั่น เราก็จะพบ

In this bliss we cannot feel
มันแฝงอยู่ในความปลื้มใจ ที่เราไม่รู้มาก่อน

Fear or dread
ความหวาดกลัว หรือหวั่นเกรงใดๆ

We stop existing and start living
พวกเราแค่เลิกอยู่ไปวันๆ และใช้ชีวิตอย่างรอบคอบ

Then it feels that always
เพียงเท่านี้เอง ก็จะรับรู้ได้ว่าทุกๆลมหายใจ

Love's enough for us growing
มีความรักที่เพียงพอเสมอ ให้พวกเราได้เจริญเติบโต

Make a better world, make a better world.
มาสร้างโลกอีกใบที่ดีกว่านะ ทำให้มันกลายเป็นโลกที่ดีกว่านี้กัน


Heal the world
รักษาโลกนี้ไว้เถิด

Make it a better place
สร้างให้มันเป็นที่ที่ดีกว่านี้

For you and for me and the entire human race.
เพื่อให้ทั้งคุณและฉันรวมถึงเพื่อนมนุษย์ทุกคน

There are people dying
ยังมีผู้คนที่กำลังสิ้นใจ

If you care enough for the living
หากเพียงว่าคุณมีความใส่ใจพอ ให้กับผู้อยู่รอดทั้งหลายนี้

Make a better place for you and for me.
มาสร้างที่ที่ดีขึ้น สำหรับทั้งคุณและฉันด้วยกันนะ


And the dream we would conceived in
และแล้วความไฝ่ฝัน ที่เราอยากให้ประจักษ์เห็น

will reveal a joyful face
ก็ปรากฏเป็นใบหน้าเปี่ยมความสุข

And the world we once believed in
รวมไปถึง โลกนี้ที่เราเคยอาศัยอยู่ด้วยแรงศรัทธา

will shine again in grace
ก็จะฟื้นคืน และเปล่งประกายจรัสจ้าขึ้นอีกครั้ง

Then why do we keep strangling life
ทั้งนั้นทั้งนี้ เหตุใดหรือเราจักใช้ชีวิตให้มันเคร่งเครียด

Wound this earth, crucify it's soul
สร้างบาดแผลให้โลกนี้ สังเวยด้วยชีวิตจิตใจแห่งโลกนี้

Though it's plain to see, this world is heavenly
ทั้งๆที่รู้แก่ใจดีแล้วว่า โลกแห่งนี้ เป็นสรวงสวรรค์แห่งพระบิดาที่พระองค์ประสูติขึ้น และ

Be God's glow.
เป็นพรอันวิเศษที่พระองค์ประทานมาให้

We could fly so high
พวกเราน่าจะพาตนเองไปสู่ที่สูงสุด

Let our spirits never die
ปล่อยให้จิตวิญญาณของเรา คงความนิรันดร์

In my heart I feel
ฉันใช้ดวงใจ ฉันเองรับรู้ว่า

You are all my brothers
พวกคุณทั้งหมดนี้ คือเหล่าผองน้องพี่

Create a world with no fear
มาสรรสร้าง โลกอีกแห่งที่ไร้ซึ่งความหวาดกลัว

Together we'll cry happy tears
เรามาร่วมกันหลั่งน้ำตาแห่งความยินดี

See the nations turn
ที่พบว่าทุกเชื้อชาติในโลกได้เปลี่ยน

Their swords into plowshares
ให้สรรพอาวุธทั้งปวง กลายมาเป็นความเกื้อกูล

We could really get there
พวกเราสามารถไปถึงสิ่งที่ว่าได้แท้จริง

If you cared enough for the living
หากเพียงแค่ คุณใส่ใจอย่างเพียงพอในความหมายแห่งชีวิต

Make a little space to make a better place.
มาสร้างสถานที่เล็กๆหนึ่งเดียวนี้ ให้แผ่ขยายไปสู่ที่ที่ดีขึ้นอีกแห่งหนึ่ง

Heal the world
รักษาโลกนี้ไว้เถิด

Make it a better place
ทำให้มันเป็นที่ที่ดีกว่านี้

For you and for me and the entire human race
เพื่อให้ทั้งคุณและฉันรวมถึงเพื่อนมนุษย์ทุกคน

There are people dying
ยังมีผู้คนที่กำลังสิ้นใจ


If you care enough for the living
หากเพียงแค่ คุณใส่ใจอย่างเพียงพอในความหมายแห่งชีวิต

Make a better place for You and for me.
มาสร้างที่ที่ดีขึ้น สำหรับทั้งคุณและฉันด้วยกันนะ

There are people dying
ยังมีผู้คนที่กำลังสิ้นใจ

if you care enough for the living
หากเพียงแค่ คุณใส่ใจอย่างเพียงพอในความหมายแห่งชีวิต

Make a better place for you and for me.
มาสร้างที่ที่ดีขึ้น สำหรับทั้งคุณและฉันด้วยกันนะ

There are people dying
ยังมีผู้คนที่กำลังสิ้นใจ

if you care enough for the living
หากเพียงแค่ คุณใส่ใจอย่างเพียงพอในความหมายแห่งชีวิต

Make a better place for you and for me.
มาสร้างที่ที่ดีขึ้น สำหรับทั้งคุณและฉันด้วยกันนะ

You and for me / Make a better place
เพื่อคุณและฉัน / สร้างที่ที่ดีกว่านี้อีกแห่ง

You and for me / Make a better place
เพื่อคุณและฉัน / สร้างที่ที่ดีกว่านี้อีกแห่ง

You and for me / Make a better place
เพื่อคุณและฉัน / สร้างที่ที่ดีกว่านี้อีกแห่ง


You and for me / Heal the world we live in
เพื่อคุณและฉัน / มารักษาโลกที่เราอาศัย

You and for me / Save it for our children
เพื่อคุณและฉัน / รักษามันไว้ให้ลูกหลานเรา

You and for me / Heal the world we live in
เพื่อคุณและฉัน / ถนอมโลกที่เราอยู่กัน

You and for me / Save it for our children
เพื่อคุณและฉัน / เก็บมันไว้ให้คนรุ่นหลังเรา




   สมาชิกแบบพิเศษ   BOON BOON!      11 พ.ย. 53   เวลา 14:08:00       พิมพ์   แจ้งลบ      IP = 110.164.165.31
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 1  
 
Love this song ..... ^^.
Say hello to Mr.BOON BOON! too ^^.

   plugnaja      11 พ.ย. 53   เวลา 14:29:00    IP = 210.213.58.112
 


  คำตอบที่ 2  
 
มาดูว่ามีคำศัพท์อะไรที่น่าสนใจครับ

Heal แปลว่า รักษา,เยียวยา, แก้ไข,ทำให้ฟื้นคืนดังเดิม

Generation แปลว่า ลูกหลาน,ชนรุ่นหลัง,คนรุ่นใหม่

Entire แปลว่า รวม, ทั้งหมด, ทุกสิ่ง

Human race แปลว่า เผ่าพันธุ์มนุษย์, มนุษยชาติ

Conceive แปลว่า ประจักษ์, ปรากฏเห็น, รับรู้ได้

Believe แปลว่า เชื่อมั่นใน,ศรัทธาต่อ

หวังว่าจะเป็นประโยชน์ให้ส่วนรวมนะครับ .. ฮี่ๆๆๆๆ

   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      11 พ.ย. 53   เวลา 14:32:00    IP = 110.164.165.31
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 3  
 
อาจารย์ ว่างนะครับ ^ ^

   สมาชิกแบบพิเศษ      jack_vios      11 พ.ย. 53   เวลา 14:48:00    IP = 58.147.71.25
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 4  
 
คุณ jack_vios รูปกีต้าร์สวยนะครับ ฮี่ๆๆๆ

สงสัยมาบอกใบ้ อะไรในอนาคตแหงๆ เลย

   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      11 พ.ย. 53   เวลา 15:00:00    IP = 110.164.165.31
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 5  
 
สวัสดีครับ อ. สมบูรณ์

จะซื้อ กิ๊ปสันตัวใหม่หรอครับจาน อิอิ ^ ^

   Love_Diver      11 พ.ย. 53   เวลา 16:14:00    IP = 223.206.111.192
 


  คำตอบที่ 6  
 
คุณ Love_Diver

ผมไม่มีปัญญาซื้อหรอกครับ น้องกิ๊บฯเนี่ย

ผมมันคนจน เลยต้องเจียมตัว ฮี่ๆๆๆ

ตอนนี้มีแต่เจ้า บาราคูด้า ในรูป

ชื่อเขาคือ โตขึ้นหนูจะเป็นกิ๊บสัน ครับ ฮี่ๆๆๆ

   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      11 พ.ย. 53   เวลา 16:32:00    IP = 110.164.165.31
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 7  
 

^ __ ^

ฟังเพลงสากลแล้วสามารถเข้าใจเนื้อหาบทเพลงที่เป็นภาษาต่างประเทศไม่ง่ายนัก

การให้ความรู้ คือ การให้ที่ยิ่งใหญ่ ผู้ให้สุขใจ อิ่มเอมใจ ผู้รับได้รับความรู้และอรรถรส

เป็นกระทู้ที่สร้างคุณค่าให้สังคม น่ายกย่องครับ


^ __ ^

   KCMG      11 พ.ย. 53   เวลา 17:09:00    IP = 125.24.247.236
 


  คำตอบที่ 8  
 
หวัดดีครับท่าน Boon Boon ^^ ขอบคุณสำหรับความรู้ครับ ผมคนนึงแหละที่ชอบแปลเพลงเหมือนกัน ชอบพาสาอังกิดมากๆครับ จะคอยติดตามนะครับ

   Nattius      11 พ.ย. 53   เวลา 17:21:00    IP = 125.25.210.200
 


  คำตอบที่ 9  
 
มาทักช้าไป
คำตอบ 6 ของพี่บูรณ์อ่ะ ขอค้านครับ พี่แกซื้อมาแล้ว
ตัดสินใจซื้อกิบสันได้ในเวลาอันรวดเร็วกว่าทุกๆคนบนโลกที่ผมเคยเห็น อิอิ

   jimmie_vaughan      12 พ.ย. 53   เวลา 17:38:00    IP = 223.207.62.72
 
 

Bigtone.in.th Online Music Store

Yamaha



ตั้งกระทู้ Login ก่อน Click ที่นี่
ผู้ตอบ :
รูปภาพ:  ( ไม่เกิน 150 K )
ข้อความ :
 

any comments, please e-mail   guitarthai@gmail.com (นายดู๋ดี๋)
© All rights reserved 1999 - 2015. All contents in this web site are the properties of www.guitarthai.com and Saratoon Suttaket