| |
|
|
เพลงอมตะ ที่น่าจะเคยได้ฟังกันบ้างครับ
เพลง IF ของ Bread ที่แต่งเป็นโคลงกลอน
เนื้อหาประมาณว่า ยกแม่น้ำทั้งห้า อ้อมค้อม กว่าจะเอ่ยถึง Darling ได้ ..เฮ้อ !
ลองมาดูกันครับว่า เขาว่าอย่างไรบ้าง...
................................................
................. If ................. .............หากว่า .............
ศิลปิน David Gates & Bread แปลไทยโดย BOON BOON! ..............................................................................
If a picture paints a thousand words, หากภาพเพียงหนึ่งภาพ แต้มระบายด้วยประโยคนับพันคำ
Then why can't I paint you? เช่นนี้ เหตุใดผมจะต้องห้ามใจ ไม่ให้แต่งแต้มเธอ?
The words will never show the you I've come to know. ถ้อยคำทั้งหลาย ไม่มีทางเป็นสิ่งแสดง ถึงเธอ อันเป็นที่ผมรู้ซึ้ง
If a face could launch a thousand ships, หากเพียงแค่พบหน้า แล้วทำให้อยากมุ่งมาแสวงหา
Then where am I to go? เช่นนี้แล้ว จะมีที่แห่งหนใด ให้ผมถือเป็นจุดหมาย?
There's no one home but you, ไม่เหลือใครรอผมกลับสู่บ้าน เว้นแต่เธอผู้นั้น
You're all that's left me too. เฉกเช่น กับที่ทุกคนก็พลัดพรากจากผมเช่นกัน
And when my love for life is running dry, และวันใดที่ความรักอยากหาความหมายในชีวิตของผม แห้งเหือดไป
You come and pour yourself on me. เธอนี่เอง ที่มาปรากฏกาย และชโลมปัดเป่าให้แก่ผม
If a man could be two places at one time, หากชายคนหนึ่ง สามารถแบ่งร่างตัวเองเป็นสอง เพื่ออยู่ในที่ปรารถนาในเวลาเดียวกัน
I'd be with you. ผมขอเคียงข้างเธอ
Tomorrow and today, beside you all the way. อนาคต และปัจจุบัน , ขออยู่เคียงข้างเธอเสมอ
If the world should stop revolving spinning slowly down to die, หากโลกจะหยุดหมุน โคจร แผ่วช้าลงจนหยุดสงบนิ่ง
I'd spend the end with you. ผมขอเฝ้าให้มันยุติลงไปอยู่คู่เคียงกับเธอ
And when the world was through, และเมื่อถึงวันที่ปราศจากโลกนี้แล้ว
Then one by one the stars would all go out, ก็จะคงเหลือเพียงสองคนคู่เคียง เหล่าดวงดารา พลันปรากฏแจ่มจรัส
Then you and I would simply fly away เมื่อนั้นเอง เธอและผม จะทำเพียงแค่ปล่อยตนเองล่องลอย จางหายไป จนลับสายตา
BOON BOON!
16 พ.ย. 53
เวลา 13:13:00
พิมพ์
แจ้งลบ IP = 110.164.165.31
สมาชิกแบบพิเศษ
|
|
|