|
|
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Last Christmas .............................
Artist: Wham แปลไทยโดย BOON BOON!
Last Christmas คริสตมาสปีที่แล้วมา
I gave you my heart ผมมอบดวงใจให้คุณไป
But the very next day you gave it away แต่เพียงข้ามวันคุณก็ไม่แยแสแล้ว
This year,To save me from tears ปีนี้ เพื่อไม่ให้ฉันต้องร่ำไห้
I'll give it to someone special ผมจะมอบหัวใจให้คนพิเศษบางคน
Once bitten and twice shy เจ็บหนึ่งหน ยังไม่พอต้องอับอายซ้ำสอง
I keep my distance ผมขออยู่ให้ไกลไว้ก่อน
But you still catch my eye กระนั้นคุณก็ทำให้ผมละสายตาจากไม่ได้เลย
Tell me baby ตอบผมเถิด ที่รัก
Do you recognize me? คุณยังระรึกถึงผมอยู่ไหม?
Well ,It's been a year เออนะ, นี่มันก็ผ่านมาเป็นปีแล้ว
It doesn't surprise me ไม่มีอะไรที่ผมคาดไม่ถึงหรอก
I wrapped it up and sent it ผมบรรจงใส่ซอง และส่งให้ไป
With a note saying "I love you" เป็นข้อความอ่านได้ว่า ผมรักคุณ
I meant it ผมให้ความสำคัญไว้เช่นนั้น
Now I know what a fool I've been ตอนนี้ ผมรู้ตัวแล้วว่า ผมมันช่างไม่ประสีประสาเอาเสียเลย
But if you kissed me now แต่ถ้าตอนนี้คุณจุมพิตผมนะ
I know you'd fool me again ผมรู้ตัวเลยล่ะ ว่าคุณมาหลอกผมให้หลงอีกแล้ว
A crowded room ห้องหนึ่งที่คราครั่งด้วยผู้คน
Friends with tired eyes เหล่าสหาย ที่เห็นกันจนชาชิน
I'm hiding from you ผมทำเป็นแอบซ่อนคุณ
And your soul of ice และหนีให้พ้นจากจิตใจแสนเย็นชาของคุณ
My god I thought you were สาบานได้ ผมคิดว่าคุณนั้นคือ
Someone to rely on me? ใครสักคน ที่หวังพึ่งพาตัวผม
I guess I was a shoulder to cry on ผมหลงคิดไปว่า ผมเป็นคนที่คุณจะพักใจพึ่งพาด้วย
A face on a lover with a fire in his heart เป็นหนึ่งในคนที่คุณคิดถึงใบหน้าคนรัก ที่มีความรุ่มร้อนเต็มหัวใจ
A man under cover but you tore me apart เป็นคนๆหนึ่งที่แอบซ่อนอยู่ แต่คุณกลับทำร้ายผมเสียได้
Now I've found a real love you'll never fool me again ตอนนี้นะ ผมเจอรักแท้ เพียงหนึ่งเดียว คุณไม่มีวันหลอกลวงผมได้ต่อไป
A face on a lover with a fire in his heart เป็นหนึ่งในคนที่คุณคิดถึงใบหน้าคนรัก ที่มีความรุ่มร้อนเต็มหัวใจ
A man under cover but you tore him apart เป็นคนๆหนึ่งที่แอบซ่อนอยู่ แต่คุณกลับทำร้ายเขาเสียได้
Maybe next year I'll give it to someone อาจเป็นปีหน้ากระมัง ที่ผมจะให้หัวใจกับใครสักคน
I'll give it to someone special. ผมจะให้หัวใจกับใครบางคนที่แสนพิเศษ
I thought you were someone special
ผมคิดว่าคุณจะได้เป็นใครคนนั้นที่แสนพิเศษ...... (ประชด)
Last Christmas คริสตมาสปีที่แล้ว
I gave you my heart
. you gave it away ผมมอบหัวใจให้คุณ....... คุณไม่แยแส
I'll give it to someone ผมจะให้กับใครบางคน
I'll give it to someone ผมจะให้กับใครสักคน
BOON BOON!
25 ธ.ค. 55
เวลา 12:26:00 IP = 180.183.153.194
สมาชิกแบบพิเศษ
|
|
|