(เพจ: โรงเรียนกีตาร์ไทย)


(เพจ: Guitarthai.com)
  กระทู้นี้ตั้งตอนตี 2 ค่ะ นอนไม่หลับ น้า Boon เรียนเชิญหน่อยค่ะ :))  
 
สวัสดีค่ะทุกท่าน ขอโทดที่เข้ามาตั้งกระทู้รบกวน
นู๋หลอนเพลงนี้มากๆเลยค่ะ
รบกวน น้า Boon แปลให้นู๋ทีน่ะค่ะ
นอนไม่หลับเลยค่ะ ชั่งใจอยู่นานเลยค่ะ
กว่าจะมาตั้งกระทู้รบกวน นู่ไม่ค่อยรีบค่ะ
แต่พรุ่งนี้นู๋จะเข้ามาดูน่ะค่ะ ขอบคุณน้า boon ล่วงหน้าน่ะค่ะ
ขออภัยทุกท่านด้วย :)) เด๋วนู๋แปะเนื้อไว้เลยน่ะค่ะ
นู๋แปลเอง มันฮามาก รบกวนน้าทีน่ะค่ะ ^^!
https://www.youtube.com/watch?v=c_u-KE2DxIM&list=PL6jDL8WA6TSm77j9AzMy1aWvnHxQ5Kq0v


Tu Rock      4 ก.ค. 56   เวลา 2:26:00       พิมพ์   แจ้งลบ      IP = 171.4.160.67
 


  คำตอบที่ 1  
 
เนื้อเพลง : Ride Of Your Life

Wishing on a shooting star
But dreams alone won't get you far
Can’t deny your feelings anymore
The world is waiting right outside your door
What are you waiting for?

Come on, here’s your chance
Don’t let it slip right through your hands
Are you ready for the ride of your life?
Your dreams are riding on the wind
Just reach out and pull them in and
Get ready for the ride of your life
The ride of your life

In your heart, you know what must do
You've only got yourself to answer to
Don’t let fear of fallen hold you down
Your spirit's flying high above the clouds
You're glory bound

Come on here’s your chance
Don’t let it slip right through your hands
Are you ready, for the ride of your life
Your dreams are riding on the wind
Just reach out and pull them in and
Get ready for the ride of your life

You are on your way no looking back
There’s no future living in the past
You’re free at last yeah
You’re free at last

Come on here’s your chance
Don’t let it slip right through your hands
Are you ready for the ride of your life yea
Your dreams are riding on the wind
Just reach out and pull them in and
Get ready for the ride of your life
Ride of your life

Come on, come on get ready
Yea, yea, yea
Your dreams are riding on the wind
Just reach out and pull them in
Get ready for the ride of your life


   Tu Rock      4 ก.ค. 56   เวลา 2:27:00    IP = 171.4.160.67
 


  คำตอบที่ 2  
 
ขอบคุณ ล่วงหน้าเลยน่ะค่ะ ^^! -/\-

   Tu Rock      4 ก.ค. 56   เวลา 2:28:00    IP = 171.4.160.67
 


  คำตอบที่ 3  
 
ผมยังไม่หลับเดี๋ยวช่วยแปลให้นะครับ ^^

   Losehead No.1      4 ก.ค. 56   เวลา 2:47:00    IP = 171.101.82.226
 


  คำตอบที่ 4  
 
อธิษฐานต่อดวงดาว(ดาวตก) เพียงแค่ฝันอย่างเดียวคงไม่พอ
และฉันจะไม่ปฏิเสธความรู้สึกของเธออีกต่อไป
(นึกถึงตอนเราเพ้อฝันแล้วมีคนว่าเราเพ้อเจ้อ งี่เง่า เอาแต่ฝันเฟื่องครับ)
โลกกว้างยังรอเธออยู่นอกประตู แล้วเธอจะยังรออะไรอยู่อีกล่ะ

มาสิ นี่คือโอกาสของเธอแล้วนะ อย่าให้มันหลุดลอยไปจากมือของเธอ
เธอพร้อมหรือยังที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ
ความฝันของเธอนั้นอยู่ในสายลม แค่เธอกล้าและคว้ามันมา
แค่เธอพร้อมที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ
(ซ้ำThe ride of your life พอเข้าใจแล้วก็ไม่ต้องแปลนะครับ จะได้อินกับเนื้อเพลงอังกฤษ)

ในใจของเธอ เธอรู้ดีว่าต้องทำอย่างไร
มีแต่ตัวเธอเองเท่านั้นที่จะตอบได้
อย่าให้ความกลัวที่จะผิดหวังทำให้เธอล้มลงได้
จิตวิญญาณของเธอได้บินอยู่เหนือหมู่เมฆ
แล้วชีวิตเธอจะสดใสอย่างแน่นอน

มาสิ นี่คือโอกาสของเธอแล้วนะ อย่าให้มันหลุดลอยไปจากมือของเธอ
เธอพร้อมหรือยังที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ
ความฝันของเธอนั้นอยู่ในสายลม แค่เธอกล้าและคว้ามันมา
แค่เธอพร้อมที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ
The ride of your life

เธออยู่บนเส้นทางของเธอและจะไม่มองย้อนกลับไป
มันไม่มีอนาคตอยู่ในอดีต
ท้ายที่สุดเธอจะเป็นอิสระ(จากอดีตเพราะเรามีอนาคตจากเส้นทางข้างหน้า)
ใช่แล้ว เธอจะเป็นอิสระ

มาสิ นี่คือโอกาสของเธอแล้วนะ อย่าให้มันหลุดลอยไปจากมือของเธอ
เธอพร้อมหรือยังที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ
ความฝันของเธอนั้นอยู่ในสายลม แค่เธอกล้าและคว้ามันมา
แค่เธอพร้อมที่จะขับเคลื่อนชีวิตของเธอ
The ride of your life


คร่าวๆก็ประมาณนี้ครับ อาจจะมีบางคำที่แปลไม่ตรงเพราะมันติดอยู่ในแง่งสมอง

ภาษาอังกฤษบางครั้งก็ไม่ควรแปลเป็นภาษาไทยครับ โดยเฉพาะในเพลงสากล

ให้เรารู้สึกไปกับมันครับ ^^

เห็นมันมืดค่ำแล้วเลยมาช่วยน้า BOON BOON! นะครับ

ไม่ได้ตั้งใจปาดแต่อย่างไร พอดีมันนอนไม่หลับครับ ^^

   Losehead No.1      4 ก.ค. 56   เวลา 3:30:00    IP = 171.101.82.226
 


  คำตอบที่ 5  
 
แฮะๆๆ

   mr_penguinman      4 ก.ค. 56   เวลา 4:43:00    IP = 125.25.124.78
 


  คำตอบที่ 6  
 
สวัสดีค่ะ ท่าน Losehead No.1

โห่ น้ำตาจะไหลค่ะ แปลได้ กินใจมากๆเลยค่ะ ขอบคุณน่ะค่ะ
พอนู๋ตั้งกระทู้เสดก็ไม่นอนเลยค่ะ น่าโมโห 55555
นู๋ชอบเพลงนี้มากๆๆๆๆ เป็นเพลงหนังฝรั่ง เรื่อง Supercross
ที่สองพี่น้อง เป็นนักแข่งอ่ะค่ะ ชอบมาก มาหาชื่อเพลง เลือดตาแทบกระเด็นเพิ่งเจอค่ะ ขอบคุณมากๆน่ะค่ะ หลอนมากๆ 555555555555
เพลงมันเศร้าน่ะค่ะ น้ำตาซึมเลยค่ะ อินมาก..

ไม่เป็นไรค่ะ มีอีกเพลงให้ น้า boon ช่วยแปลค่ะ ^^!

   Tu Rock      4 ก.ค. 56   เวลา 11:10:00    IP = 223.206.201.97
 


  คำตอบที่ 7  
 
สวัสดีค่ะ ท่าน mr_penguinman

เย้ยยนู๋ไม่มักเด้อ เคเอฟซี นู๋ชอบไก่ย่างวิเชียรบุรี :))

   Tu Rock      4 ก.ค. 56   เวลา 11:11:00    IP = 223.206.201.97
 


  คำตอบที่ 8  
 
http://www.youtube.com/watch?v=Z7Id_zTgki4

เพลง far and away Slash ft. Myles Kennedy

"Far And Away"

Across the long last great divide
The distant longing never dies
And all the pain of a dream that was never known
Never fades, no
That's alright, someday I'll find you
I tell myself most every night

You seem so far and away
Another life, another time and place
Oh, oh, if only I could find you
So far and away
There's something lost and never will replace
It seems so far away

A love I'll never come to see
You know I tried, can't let it be
My body aches for the longing only grows every day
I only bleed when I'm all alone
They say in time get here tomorrow
But to me that's just a lie

You seem so far and away
Another life, another time and place
Oh, oh, if only I could find you
So far and away
I'm waiting on a miracle today
It seems so far away

[Solo]

So if you hear this last refrain
I hope you know that I still wait
I can't let go, all I need is a miracle
And today all I need is a miracle
Oh, oh, oh, yeah

It seems so far and away
Another life, another time and place
Oh, oh, I hope these words will find you
So far and away
It's something lost that never will replace
No, I'm begging for a miracle today
Hey, hey, hey

[Solo]

And I wait so long to find you
And I wait so long to live
So alone, so alone


เพลงนี้ของ Slash นู๋ชอบมากๆเลยค่ะ นู๋ปริ้นเก็บไว้ค่ะ ขอบคุณมากๆน่ะค่ะ
คุณ น้าทั้งสองท่าน ต่อไปจะมารบกวนอีกเย้ยยยยยยยยย 555555555

   Tu Rock      4 ก.ค. 56   เวลา 11:15:00    IP = 223.206.201.97
 


  คำตอบที่ 9  
 
http://www.youtube.com/watch?v=Z7Id_zTgki4

เพลง far and away Slash ft. Myles Kennedy

"Far And Away"

Across the long last great divide
The distant longing never dies
And all the pain of a dream that was never known
Never fades, no
That's alright, someday I'll find you
I tell myself most every night

You seem so far and away
Another life, another time and place
Oh, oh, if only I could find you
So far and away
There's something lost and never will replace
It seems so far away

A love I'll never come to see
You know I tried, can't let it be
My body aches for the longing only grows every day
I only bleed when I'm all alone
They say in time get here tomorrow
But to me that's just a lie

You seem so far and away
Another life, another time and place
Oh, oh, if only I could find you
So far and away
I'm waiting on a miracle today
It seems so far away

[Solo]

So if you hear this last refrain
I hope you know that I still wait
I can't let go, all I need is a miracle
And today all I need is a miracle
Oh, oh, oh, yeah

It seems so far and away
Another life, another time and place
Oh, oh, I hope these words will find you
So far and away
It's something lost that never will replace
No, I'm begging for a miracle today
Hey, hey, hey

[Solo]

And I wait so long to find you
And I wait so long to live
So alone, so alone


เพลงนี้ของ Slash นู๋ชอบมากๆเลยค่ะ นู๋ปริ้นเก็บไว้ค่ะ ขอบคุณมากๆน่ะค่ะ
คุณ น้าทั้งสองท่าน ต่อไปจะมารบกวนอีกเย้ยยยยยยยยย 555555555

   Tu Rock      4 ก.ค. 56   เวลา 11:15:00    IP = 223.206.201.97
 


  คำตอบที่ 10  
 
ป๋าแกน่ารักค่ะ รักสัตว์ด้วย เย้ยย อวดอ้างสรรพคุณอีก

ไปล่ะ จร้าาา

   Tu Rock      4 ก.ค. 56   เวลา 11:18:00    IP = 223.206.201.97
 


  คำตอบที่ 11  
 
งูเหลือมนี่ ซิกเนเจอร์แกเลย น่ากลัวจัง แต่ถ้าได้แต่งงานด้วย ก็ไม่กลัวล่ะค่ะ 5555555 เย้ย ไปจิงๆล่ะ

   Tu Rock      4 ก.ค. 56   เวลา 11:19:00    IP = 223.206.201.97
 


  คำตอบที่ 12  
 
โผล่มาตอนเที่ยงวันเด้อ ขรั่บ เด้อ

ลองแปลเล่นๆดู แต่ของคุณ Losehead No.1 ก็แปลได้ดีมากๆแล้วเด้อ ขรั่บ เด้อ

ไหนๆก็อุตส่าห์นอนดึก แล้วทั้งทีเด้อ ขรั่บ เด้อ ฮี่ๆๆ อ๊อด อ๊อด...





................................. Ride Of Your Life ............................

Artist: John Gregory แปลไทยโดย BOON BOON!


Wishing on a shooting star
วิงวอนขอพรต่อดาวตกดวงนั้น

But dreams alone won't get you far
กระนั้นแค่มีความฝัน ไม่อาจช่วยเธอให้ไปได้ไกล

Can’t deny your feelings anymore
สุดที่จะข่มกลั้นความรู้สึกเธอไว้อีกต่อไปแล้ว

The world is waiting right outside your door
โลกทั้งใบกำลังรอคอย ณ ตรงนี้นอกประตูบ้านเธอนี่เอง

What are you waiting for?
เธอจะมัวรออะไรอยู่อีกล่ะ?

Come on, here’s your chance
ออกมาสิ โอกาสของเธอมาถึงแล้ว

Don’t let it slip right through your hands
อย่าปล่อยให้มันหลุดลอยไปจากมือเธอ

Are you ready for the ride of your life?
เธอพร้อมไหม ที่จะนำทางให้ชีวิตตนเอง?

Your dreams are riding on the wind
เหล่าความฝันทั้งมวลของเธอทะยานไปกับสายลมโบกไหว

Just reach out and pull them in and
เพียงแค่ยื่นมือออกไปและดึงสิ่งเหล่านั้นมาเก็บไว้

Get ready for the ride of your life
จากนั้นจงพร้อมที่จะนำทางชีวิตให้ตนเอง

The ride of your life
นำทางชีวิตของเธอเอง

In your heart, you know what must do
ใจเธอนั้น เธอรู้ว่าต้องทำอะไร

You've only got yourself to answer to
เธอแค่สั่งตนเองให้หาคำตอบไว้เท่านั้น

Don’t let fear of fallen hold you down
อย่าปล่อยให้ความกลัวผิดพลาด รั้งฉุดให้เธอหกล้ม

Your spirit's flying high above the clouds
จิตใจเธอล่องทะยานเหนือหมู่เมฆา

You're glory bound
เธอผู้เปี่ยมล้นศักดิ์ศรี

Come on, here’s your chance
ออกมาสิ โอกาสของเธอมาถึงแล้ว

Don’t let it slip right through your hands
อย่าปล่อยให้มันหลุดลอยไปจากมือเธอ

Are you ready for the ride of your life?
เธอพร้อมไหม ที่จะนำทางให้ชีวิตตนเอง?

Your dreams are riding on the wind
เหล่าความฝันทั้งมวลของเธอทะยานไปกับสายลมโบกไหว

Just reach out and pull them in and
เพียงแค่ยื่นมือออกไปและดึงสิ่งเหล่านั้นมาเก็บไว้

Get ready for the ride of your life
จากนั้นจงพร้อมที่จะนำทางชีวิตให้ตนเอง

You are on your way no looking back
เธอผู้โลดแล่นบนหนทางของตน อย่าได้พะวงสิ่งที่ผ่านมาแล้ว

There’s no future living in the past
ไม่มีอนาคตกาลเกิดขึ้นในอดีตกาล

You’re free at last yeah
ปลายทางของเธอนั้นคือเสรีภาพ

You’re free at last
เธอผู้ถึงปลายทางแห่งเสรีภาพ





   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      4 ก.ค. 56   เวลา 12:08:00    IP = 183.89.128.239
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 13  
 
................................ "Far And Away" ............................


Artists: Slash ft. Myles Kennedy and The Conspirators แปลไทยโดย BOON BOON!



Across the long last great divide
ยามที่ข้ามผ่านเส้นแบ่งกั้นสำคัญสุดท้ายอันแสนยาวไกล

The distant longing never dies
หนทางทอดยาวไกลมิเคยสิ้นสุด

And all the pain of a dream that was never known
เช่นเดียวกับทุกความฝันอันแสนร้าวราน ซึ่งไม่อาจล่วงรู้เลย

Never fades, no
ไม่มีวันจางหาย ไม่เลย

That's alright, someday I'll find you
สักวันหนึ่ง ผมจะได้พบคุณ นั่นแหละสิ่งที่มั่นใจได้

I tell myself most every night
ผมย้ำเตือนตัวเองบ่อยๆ ทุกค่ำคืน

You seem so far and away
คุณนั้น ช่างราวกับว่าอยู่แสนไกล และยังห่างออกไปเสมอ

Another life, another time and place
ไปใช้ชีวิตอีกแบบหนึ่ง อยู่คนละห้วงเวลาและแห่งหน

Oh, oh, if only I could find you
โอ โอ ถ้าทำได้ ผมจะหาคุณจนพบ

So far and away
ไกลเหลือเกิน ห่างกันเหลือเกิน

There's something lost and never will replace
มีบางอย่างที่หายไป และไม่มีทางทดแทนได้

It seems so far away
มันช่างดูแล้วไกลห่างเหลือเกิน

A love I'll never come to see
คนรักคนหนึ่ง ที่ผมไม่มีวันได้พบ

You know I tried, can't let it be
คุณก็รู้ ว่าผมทุ่มเท ไม่สามารถเพิกเฉยได้

My body aches for the longing only grows every day
ตัวผมปวดร้าว จากการทำได้เพียงเฝ้ารอ มากขึ้นทุกๆวัน

I only bleed when I'm all alone
ผมแค่เจ็บแปลบ ยามไร้ซึ่งผู้ใด

They say in time get here tomorrow
คนอื่นๆมาปลอบใจแค่บอกว่าพรุ่งนี้ก็ดีเอง

But to me that's just a lie
แต่กับผมแล้ว นั่นมันแค่คำประโลมลวง

You seem so far and away
คุณนั้น ช่างราวกับว่าอยู่แสนไกล และยังห่างออกไปเสมอ

Another life, another time and place
ไปใช้ชีวิตอีกแบบหนึ่ง อยู่คนละห้วงเวลาและแห่งหน

Oh, oh, if only I could find you
โอ โอ ถ้าทำได้ ผมจะหาคุณจนพบ

So far and away
ไกลเหลือเกิน ห่างกันเหลือเกิน

I'm waiting on a miracle today
ผมกำลังรอปาฏิหาริย์ให้ปรากฏในวันนี้

It seems so far away
มันช่างดูแล้วริบหรี่ลางเลือนเหลือเกิน

So if you hear this last refrain
ดังนั้น หากคุณได้ยินเสียงความอดทนครั้งสุดท้ายนี้

I hope you know that I still wait
ผมหวังว่าคุณจะรับรู้ได้ว่าผมยังคงเฝ้าคอยอยู่

I can't let go, all I need is a miracle
ผมปล่อยวางไม่ได้ ทุกสิ่งที่ผมปรารถนาคือปาฏิหาริย์สักครั้งหนึ่ง

And today all I need is a miracle
และในวันนี้เช่นกัน ทุกสิ่งที่ผมปรารถนาคือปาฏิหาริย์สักครั้งหนึ่ง

Oh, oh, oh, yeah

It seems so far and away
มันช่างดูแล้วไกลและห่างกันเหลือเกิน

Another life, another time and place
ที่ใช้ชีวิตอีกแบบหนึ่ง อยู่คนละห้วงเวลาและแห่งหน

Oh, oh, I hope these words will find you
โอ โอ ผมหวังว่าถ้อยคำเหล่านี้ จะดังถึงคุณ

So far and away
ไกลเหลือเกิน ห่างกันเหลือเกิน

There's something lost and never will replace
มีบางอย่างที่หายไป และไม่มีทางทดแทนได้

No, I'm begging for a miracle today
อย่าเป็นเช่นนั้นเลย ผมกำลังขอร้องให้เกิดปาฏิหาริย์แค่ครั้งเดียวในวันนี้

Hey, hey, hey

And I wait so long to find you
และผมได้แต่เฝ้ารอมานาน เพื่อได้พบคุณ

And I wait so long to live
และผมรอคอยมานาน ตลอดชั่วชีวิต

So alone, so alone
เหงาเหลือเกิน เดียวดายเหลือเกิน






   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      4 ก.ค. 56   เวลา 12:55:00    IP = 183.89.128.239
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 14  
 
สวัสดีค่ะ น้า BOON BOON!

โห่ ต้องรบกวนตลอดเลย 555555555555

ขอบคุณมากๆที่สุดในโลกน่ะค่ะ แปลออกมาได้กินใจมากๆเลยค่ะ

ไม่เหมือนนู๋แปลเองเลยยยย ขอบคุณๆๆ คุณน้าทั้งสองท่านเลยน่ะค่ะ ^^!!


ขอบคุณมากๆ ขอบคุณๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

   Tu Rock      4 ก.ค. 56   เวลา 19:31:00    IP = 171.6.67.50
 


  คำตอบที่ 15  
 
เด๋วนู๋จะเอาไปลงเพจ Slash Thailand ด้วยน่ะค่ะ เพลง

ของป๋าแลช นู๋ให้เครดิตน้าด้วยน่ะค่ะ ^^!

   Tu Rock      4 ก.ค. 56   เวลา 19:36:00    IP = 171.6.67.50
 


  คำตอบที่ 16  
 
แหม ยินดีไม่มีปัญหาเด้อ ขรั่บ เด้อ ฮี่ๆๆ อ๊อด อ๊อด...

   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      4 ก.ค. 56   เวลา 19:58:00    IP = 118.172.111.194
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 17  
 
ผมสังเกตุนะคับ ส่วนมากคนที่ชอบ slash ก็จะชอบ loso ด้วย
ไม่รู้ว่าคนอื่นเป็นไหม แต่ส่วนตัวผมชอบ loso มาก่อนแล้วมาเจอป๋า Slash กับ ป๋า Zakk อีกที
รู้สึกว่าแก่เป็นตำนานเลยนะ

   สมาชิกแบบพิเศษ      nacksolo      5 ก.ค. 56   เวลา 15:08:00    IP = 210.118.108.254
สมาชิกแบบพิเศษ  
 
 

Bigtone.in.th Online Music Store

Yamaha



ตั้งกระทู้ Login ก่อน Click ที่นี่
ผู้ตอบ :
รูปภาพ:  ( ไม่เกิน 150 K )
ข้อความ :
 

any comments, please e-mail   guitarthai@gmail.com (นายดู๋ดี๋)
© All rights reserved 1999 - 2015. All contents in this web site are the properties of www.guitarthai.com and Saratoon Suttaket