|
|
สวัสดีครับ เพื่อนๆ พี่ๆ น้องๆ หลานๆ
สืบเนี่องจากกระทู้แปลเพลงของผมเมื่อคืน
ที่นำเพลงประกอบภาพยนต์ แฟลชแดนซ์มาแปลใหม่
หลังจากกระทู้โดนลบไปแล้ว ทำให้ผมอยากแปล และแนะนำ
อีกเพลงที่คุณ bbling นำมาแชร์ จากภาพยนต์เรื่อง ลาบูมที่รัก
ที่เป็นภาพยนต์แนวรักๆของวัยรุ่นในอดีต นำแสดงโดย สาวน้อยโซฟี มาโช
เรามาดูเนื้อหาและฟังเพลงดีๆนี้ด้วยกันนะครับ
................................. Reality ................................. ............................ ในโลกความจริง ...........................
ศิลปิน Richard Sanderson from The films
Soundtrack La Boum แปลไทยโดย BOON BOON!
.
Met you by surprise, I didn't realize มันเป็นความบังเอิญแท้ๆ ที่ได้พบเธอ ผมคาดไม่ถึงเลย
That my life would change forever ว่าชีวิตผมจะแปรผันไปอย่างไม่จบไม่สิ้นได้เพียงนี้
Saw you standing there, I didn't know I cared แรกเห็นเธอยืนอยู่ ณ แห่งนั้น ผมไม่อาจอธิบายได้ว่าทำไมถึงตราตรึงใจนัก
There was something special in the air. ประหนึ่งว่าบังเกิดเป็นความสว่างไสวขึ้นในห้วงคำนึง
Dreams are my reality จินตภาพทั้งหลาย พลันกลับกลายเป็นความจริงแก่ผม
The only real kind of real fantasy บังเกิดเป็นจริงมหัศจรรย์ราวเนรมิต
Illusions are a common thing เหล่าภาพหลงลวงทั้งหลาย คือสิ่งที่ชาชิน
I try to live in dreams ผมพยายามใช้ชีวิต ดื่มด่ำในความไฝ่ฝัน
It seems as if it's meant to be. จนดูประหนึ่งว่า มันถูกลิขิตเอาไว้เช่นนี้
Dreams are my reality เหล่าภาพฝัน นั่นแหละคือชีวิตจริงของผม
A different kind of reality คือความเป็นจริงในอีกโลกแห่งหนึ่ง
I dream of loving in the night ผมฝันซึ้ง ไปกับเรื่องความเสน่หาตลอดราตรี
And loving seems alright และก็เป็นความรักที่สมหวังเสียด้วย
Although it's only fantasy. แม้มันจะเป็นเพียงแค่สร้างวิมานในอากาศขึ้นมาเองก็ตาม
If you do exist, honey don't resist หากเธอมีตัวตนแท้จริง, ที่รัก ขอจงอย่าฝืนเลย
Show me a new way of loving หยิบยื่นความรักที่ไม่ใช่เป็นเพียงฝันให้ผมด้วยเถิด
Tell me that it's true กระซิบให้ผมรู้ว่านี่เป็นเรื่องจริง
Show me what to do ให้ผมรู้ว่า จะให้ผมปฎิบัติอะไรต่อคุณบ้าง
I feel something special about you. ผมรู้สึกถึงบางสิ่งที่วิเศษยิ่งในความเป็นคุณ
Dreams are my reality จินตภาพทั้งหลาย กลับกลายเป็นเรื่องจริงแท้แล้ว
The only kind of reality คือความจริงแท้อย่างไม่ต้องกังขา
Maybe my foolishness has past อาจเป็นเพราะความงมงายของผมได้มลายสิ้นแล้ว
And maybe now at last และบัดนี้ มันอาจคือครั้งสุดท้าย
I'll see how a real thing can be. ที่ให้ผมข้าใจถึงว่า ทำอย่างใดความเป็นจริงจึงจะบังเกิดได้
Dreams are my reality เหล่าภาพฝัน ล้วนคือชีวิตจริงของผม
A wonderous world where I like to be คือโลกมายาเพียงแห่งเดียว ที่ผมอยากเป็นผู้แสดงนำ
I dream of holding you all night ผมฝันว่าได้ประคองกอดคุณไว้ตลอดราตรี
And holding you seems right และราวกับได้สัมผัสคุณที่เป็นตัวจริง
Perhaps that's my reality. หรือเพราะว่านี่เป็นความจริงที่เกิดกับผมแล้วหรือเปล่า
Met you by surprise, I didn't realize นับจากได้พบเธอแบบไม่ทันตั้งตัว,ผมไม่ระแคะระคายเลย
That my life would change forever ว่าจะเป็นเหตุให้ชีวิตผมแปรผันไปอย่างไม่จบไม่สิ้นเพียงถึงนี้
Tell me that it's true ช่วยบอกผมทีว่านี่คือเรื่องจริง
Feelings that are cute กับความรู้สึกอันแสนงดงามนี้
I feel something special about you. ผมมีความรู้สึกสุดพิเศษให้กับคุณจริงๆนะ
Dreams are my reality เหล่าภาพฝัน ล้วนคือชีวิตจริงของผม
A wonderous world where I like to be คือโลกมายาเพียงแห่งเดียว ที่ผมอยากเป็นผู้แสดงนำ
Illusions are a common thing อันสิ่งหลงลวงทั้งหลาย กลับกลายเป็นจริง
I try to live in dreams ผมพยายามตื่นอยู่ในความฝัน
Although it's only fantasy. แม้มันจะเป็นเพียงแค่สร้างวิมานในอากาศขึ้นมาเองก็ตาม
Dreams are my reality เหล่าภาพฝัน ล้วนคือชีวิตจริงของผม
I like to dream of you close to me ผมอยากเพียงรักษาภาพฝันที่มีคุณแนบชิดไว้ตราบนานเท่านาน
I dream of loving in the night ผมฝันซึ้ง ไปกับเรื่องความรักตลอดราตรี
And loving you seems right และเป็นความรักแท้ที่มอบแด่คุณ
Perhaps that's my reality. นี่คงเป็นเรื่องจริงที่เกิดขึ้นแก่ตัวผมแล้วแน่นอน
BOON BOON!
30 พ.ย. 56
เวลา 9:23:00
พิมพ์
แจ้งลบ IP = 118.172.119.156
สมาชิกแบบพิเศษ
|
|
|