Home | Login | คอร์ด/เนื้อเพลง | Webboard | Classifieds | Music Jobs (หางาน) | TV / Video









(เพจ: โรงเรียนกีตาร์ไทย)


(เพจ: Guitarthai.com)
  ## แค่ถูกดึง กรูก็จะแย่แล้ว นี่... มรึงยังมาดูดกรูอีก ##  
 
สวัสดีครับ ช่วงนี้หัวว่าง และมีความรู้สึกอยากทำอะไรที่เป็นการฝึกทักษะทางภาษามากขึ้น

เมื่อวาน มีเพื่อนสมาชิกกีต้าร์ไทยท่านนึง ขอให้ผมแปลเพลงนี้

ผมรับปากบรรจุในคิวแปลให้ พอดีฟังแล้ว อ่านเนื้อเพลงแล้ว

รู้สึกว่าไม่ยากอะไร ใช้เวลาไม่นาน เลยจัดให้ก่อนเพลงที่ผมตั้งใจแปลเอาไว้

ลองมาฟังและดูเนื้อหาของเพลงกันครับ


................................ Gravity ...............................

Artist: John Mayor แปลไทยโดย BOON BOON!

Gravity, is working against me
แรงดึงดูดของโลก มันกำลังต่อต้านผม

And Gravity, wants to bring me down
ไม่เพียงเท่านี้ เจ้าแรงดึงดูดโลก มันอยากฉุดให้ผมร่วงลงไป

Oh, I’ve never known what makes this man
โอ้ ผมไม่เคยล่วงรู้มาก่อนเลย ว่าอะไรที่ทำให้ชายคนนี้

With all the love that this heart can stand
ผู้ที่ล้นเปี่ยมในรักมากเท่าที่ดวงใจนี้สามารถถูกเติมให้ได้

Dream of ways to throw it all away
เฝ้าฝันที่จะหาหนทางสลัดรักที่เปี่ยมล้นจนหมดสิ้น

Whoa, Gravity is working against me
โว้ แรงโน้มถ่วงโลก กำลังต่อต้านผม

And Gravity, it wants to bring me down
และเจ้าแรงดึงดูดโลก มันประสงค์จะฉุดให้ผมร่วงหล่น

Oh, twice as much ain’t twice as good
โอ้ สิ่งใดที่มันมากไป มันอาจไม่ใช่หมายถึงว่ามันจะดีขึ้นเลย

And can’t sustain like one half could
แล้วมันก็ไม่มีความสามารถพอประคับประคองได้ดีเท่าที่มีอยู่อีกครึ่งหนึ่ง ( หมายถึงการรักษาสมดุล)

It’s wanting more that's gonna set me to my knees
เจ้าแรงดึงดูดส่งผลยิ่งขึ้น จนผมต้องทรุดกายลง

Twice as much aint twice as good
สิ่งใดที่มันมากไป มันอาจไม่ใช่หมายถึงว่ามันจะดีขึ้นเลย

And cant sustain like one half could
แล้วมันก็ไม่มีความสามารถพอประคับประคองได้ดีเท่าที่มีอยู่อีกครึ่งหนึ่ง

Its wanting more that's gonna set me to my knees
เจ้าแรงดึงดูดส่งผลยิ่งขึ้น จนผมต้องทรุดกายลง

Whoa Gravity, stay the hell away from me
โว แรงดึงดูด ขอช่วยผลักให้ความทุกข์ห่างหายจากผมด้วยเถิด

And Gravity, has taken better man than me
ยิ่งกว่านี้ แรงดึงดูด นำมาซึ่งตัวฉันคนใหม่ที่ดีขึ้นกว่านี้

Now how can that be
ณ เวลานี้ มันจะสามารถเป็นได้อย่างใด

Just keep me where the light is
ขอเพียงให้ผมอยู่ท่ามกลางแสงสว่าง

Just keep me where the light is
เพียงให้ผมสัมผัสถึงแสงสว่าง

Just keep me where the light is
แค่ยอมให้ผมได้อยู่ในที่ไร้ความมืดมน
________________________________________



   สมาชิกแบบพิเศษ   BOON BOON!      9 ต.ค. 57   เวลา 11:37:00       พิมพ์   แจ้งลบ      IP = 118.174.34.150
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 1  
 
ผมไม่แน่ใจ ว่าในบอร์ดนี้ มีคนที่ชื่นชอบการแปลเพลงแค่ไหน

แต่ที่ผ่านมายอดคนกดอ่านกระทู้แปลเพลงในรอบปีของผม ก็หลักร้อย

เข้ามาทักทายก็พอสมควร กระทู้แปลที่โดนลบจากระบบก็หลายเพลง

แต่ก็ไม่ใช่สิ่งที่ทำให้ผมเซ็งเท่าไหร่

เพราะผมฝึกสมอง ฝึกแปลไปเรื่อยๆครับ

ปีหน้าผมก็จะอายุ 58 แล้ว ใกล้จะ retire ตัวเอง จากหน้าที่การงานเสียที

แต่ชีวิตเรา ถ้ายังไม่ตาย ก็ต้องมุ่งต่อไป ผมใช้เวลาช่วงใกล้ปลายทาง

ของชีวิต สนุกกับการออกกำลังกาย ควบคุมอาหาร และฝึกพลังสมอง พลังประสาท

และเริ่มกลับมาฝึกกีต้าร์ ร้องเพลงง่ายๆ เพื่อให้ชีวิตได้สัมผัสดนตรีต่อเนื่อง

อากาศกำลังหนาวขึ้น รักษาสุขภาพนะครับ

ท่านใดที่ชอบขี่จักรยาน มีข่าวแจ้งว่า เดือนธันวาคมนี้

ที่เชียงใหม่จะมีงานปั่นจักรยานขึ้นดอยสุเทพนะครับ

ผมตั้งใจจะไปกับเขาด้วย ไว้เราอาจได้เจอกันนะครับ

ถ้าใครไปร่วมงาน ไม่รู้ว่าผมเป็นคนไหน

ให้สังเกตว่า ผมใช้จักรยานเสือภูเขา ยี่ห้อ LOOK นะครับ

คิดว่าคงเจอง่าย ยี่ห้อนี้ไม่ค่อยมีใครใช้เท่าไหร่ และรูปทรงมันก็ไม่เหมือนใครด้วยครับ

   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      9 ต.ค. 57   เวลา 11:53:00    IP = 118.174.34.150
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 2  
 
สวัสดีครับ น้า BOON BOON ผมชอบนะครับ กระทู้แปลเพลงนี่ ขอบคุณมากครับ

   kabuto      9 ต.ค. 57   เวลา 11:57:00    IP = 171.100.202.136
 


  คำตอบที่ 3  
 
คุณ kabuto แหม รู้สึกเหมือนเราไม่ได้คุยกันนานๆๆๆ มากเลยนะเนี่ย ฮี่ๆๆ



   สมาชิกแบบพิเศษ      BOON BOON!      9 ต.ค. 57   เวลา 11:59:00    IP = 118.174.34.150
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 4  
 
ขอบคุณน้า boon boon มากนะครับ สำหรับเพลง gravity -jm
จะคอยติดตามต่อไปนะครับ ^^ ชอบๆ

   สมาชิกแบบพิเศษ      GuitarConner      9 ต.ค. 57   เวลา 12:01:00    IP = 101.109.9.41
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 5  
 
ผมชอบครับ กระทู้แปลเพลงนี้ ติดตามมาตลอด ที่ชอบมากสุดก็ พาดหัวชื่อเพลงเป็นภาษาไทยนี่แหละครับ ทำให้นึกถึงพวกใบปิดชื่อหนังสมัยก่อนซะงั้น ^ ^

   New_Chain      9 ต.ค. 57   เวลา 12:44:00    IP = 171.100.135.139
 


  คำตอบที่ 6  
 
ขอบคุณท่าน Boon Boon ครับ

   สมาชิกแบบพิเศษ      kabinblueser      9 ต.ค. 57   เวลา 12:55:00    IP = 125.27.127.243
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 7  
 
สรุป john เค้าจะสื่ออะไรครับเพลงนี้

   สมาชิกแบบพิเศษ      slowhand13      9 ต.ค. 57   เวลา 14:58:00    IP = 27.55.144.117
สมาชิกแบบพิเศษ  
 


  คำตอบที่ 8  
 
น้าบูรณ์ เอารูปจักรยาน LOOK มาโชว์หน่อยครับ

   G.T.Hero      10 ต.ค. 57   เวลา 0:21:00    IP = 110.77.192.148
 


  คำตอบที่ 9  
 
สวัสดีครับท่าน ...
ไม่ได้เจอกันนาน เพราะผมมีการเปลี่ยนแปลงชีวิตตัวเองนิดหน่อย
ตอนแรกไปอยู่เชียงรายมาช่วงหนึ่ง ตอนนร้กลับมาลำปางแล้ว
กำลังซุ่มทำโปรเจคบางอย่างเพื่ออนาคต ... หลังจากเข้าที่เข้าทางแล้ว
คงได้แวะไปทักทายกันครับ

ฝากสวัสดีท่านโก๊ะด้วยนะครับ ...

   chokchai      11 ต.ค. 57   เวลา 9:20:00    IP = 171.4.59.33
 
 

Bigtone.in.th Online Music Store

Yamaha



ตั้งกระทู้ Login ก่อน Click ที่นี่
ผู้ตอบ :
รูปภาพ:  ( ไม่เกิน 150 K )
ข้อความ :
 

any comments, please e-mail   guitarthai@gmail.com (นายดู๋ดี๋)
© All rights reserved 1999 - 2015. All contents in this web site are the properties of www.guitarthai.com and Saratoon Suttaket